Informations générales

Nom du site internet
IAWM - Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in KMU
URL du site
https://www.iawm.be
Date du contrôle
27-06-2024
Nombre de pages vérifiées
810

Was hat es mit diesem Bericht auf sich?

Seit dem 23. September 2020 müssen alle Websites der öffentlichen Dienste, von der föderalen bis zur kommunalen Ebene, zugänglich sein. Dies hilft nicht nur den 15 % der Bevölkerung, die an Seh-, Hör-, kognitiven oder motorischen Behinderungen leiden, sondern verbessert auch den Zugang für alle Bürger. Dieser Bericht wurde im Auftrag der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die durch das Dekret vom 15. Oktober 2018 über die individuelle und öffentliche elektronische Kommunikation der Behörden des deutschen Sprachgebiets zur Überwachungsstelle für die Barrierefreiheit von Websites und mobilen Anwendungen für den öffentlichen Sektor in der Deutschsprachigen Gemeinschaft benannt wurde, durch das Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft erstellt. Das Ministerium übermittelt diesen Bericht dem Föderalen Öffentlichen Dienst BOSA, der, wie es in der europäischen Richtlinie (EU) 2016/2102 vorgesehen ist, den europäischen Behörden jedes Jahr über den Stand der Dinge in Sachen digitaler Barrierefreiheit in Belgien Bericht erstattet. Weitere Informationen über die Barrierefreiheit von Websites und mobilen Anwendungen für den öffentlichen Sektor finden Sie auf der Website https://accessibility.belgium.be/de.

Weitere Erläuterungen zu den einzelnen Teilen

In Abschnitt A wird geprüft, ob eine Erklärung zur Barrierefreiheit, die ab dem 23. September 2020 obligatorisch ist, auf der Website vorhanden ist und ob alle erforderlichen Informationen in der Erklärung enthalten sind. Abschnitt B ist eine weitgehend automatisierte Prüfung, ob die Website oder die mobile Anwendung den in den Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) beschriebenen Barrierefreiheitskriterien entspricht. Die Nummerierung des Abschnitts B ist nicht fortlaufend. Sie folgt der Nummerierung der WCAG-Kriterien Version 2.1. Hier sind nur die Kriterien und Zugänglichkeitstechniken aufgeführt, die in einer vereinfachten, weitgehend automatischen Prüfung überprüft werden können.

A. Contrôle de la déclaration d'accessibilité

Le contrôle de la déclaration d'Accessibilité est un contrôle manuel et porte sur le respect des règles décrites dans la décision d'exécution (UE) 2018/1523 de la commission du 11 octobre 2018.

Une déclaration d'accessibilité est présente sur le site internet
Oui

En cas de présence d'une déclaration d'accessibilité, les éléments suivants ont été contrôlés:

1. Facilité d'accès à la déclaration

Un lien vers la déclaration est placé en évidence sur la page d'accueil
Oui
Un lien vers la déclaration est disponible sur chaque page internet
Oui

2. Champ d'application

Le champ d'application de la déclaration est décrit
Oui

4. Contenu non accessible

Les raisons de la non-accessibilité du contenu sont listées
Oui

5. Préparation de la déclaration sur l'accessibilité

La date de préparation de la déclaration est indiquée
Oui
La méthode utilisée pour préparer la déclaration est indiquée
Oui
La date du dernier réexamen de la déclaration est indiquée
Plus d'un an

6. Retour d'information et coordonnées de contact

Description du mécanisme de retour d'information
Oui
Lien vers ce dernier
Oui

7. Procédure permettant d'assurer le respect des dispositions

La procédure à suivre en cas de réponse non satisfaisante à une notification ou demande est décrite.
Oui
Les coordonnées pour contacter l'organisme de contrôle compétent sont indiquées.
Oui

B. Contrôle de l'accessibilité

Le contrôle de l'accessibilité porte sur une sélection d'élements du WCAG 2.1. Celui-ci est fait de manière automatisée par le BOSA Accessibility Auditing Tool et porte sur la page principale ainsi que les deux niveaux inférieurs.Les contrôles '2.1.1 Clavier' et '2.4.7 Visibilité du focus' sont effectués manuellement et portent uniquement sur la page d'accueil.

1. Perceptible

Le contenu web est mis à disposition des sens - vue, ouïe, et/ou toucher.

1.1 Alternatives textuelles

1.1.1 Contenu non textuel
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Fourniture d'alternatives textuelles pour les éléments d'un image map 0 0 H24
Fournir un intitulé de lien qui décrit la fonction du lien pour un élément anchor 225 451 H30
Utiliser l'attribut alt sur l'élément img 0 0 H37
Utiliser un attribut alt vide sans attribut title sur un élément img pour les images qui doivent être ignorées par les technologies d'assistance 26 29 H67
Utiliser un attribut alt sur une image utilisée comme bouton soumettre 809 809 H36
Fournir un équivalent textuel pour l'élément area d'une image à zones cliquables 0 0 H24
Combiner en un même lien une image et un intitulé de lien pour la même ressource 1 2 H2
Utiliser le corps de l'élément object 0 0 H53
Fournir un équivalent textuel pour l'élément applet 0 0 H35

1.3 Adaptable

Créer du contenu qui peut être présenté de différentes manières (par exemple mise en page simplifiée) sans perdre de l'information ou de la structure

1.3.1 Information et relations
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Utiliser h1-h6 pour identifier les en-têtes de section 681 826 H42
Utiliser l'élément label pour associer les étiquettes avec les champs de formulaire 0 0 H44
Utiliser du balisage sémantique pour marquer du texte souligné ou spécial 0 0 H49
Utiliser l'attribut title pour identifier un champ de formulaire quand l'élément label ne peut pas être utilisé 0 0 H65
Utiliser l'attribut scope pour associer les cellules d'en-têtes et les cellules de données dans les tableaux de données 0 0 H63
Utiliser les attributs id et headers pour associer les cellules de données avec les cellules d'en-têtes dans les tableaux de données 0 0 H43
  • Utiliser les attributs id et headers pour associer les cellules de données avec les cellules d'en-têtes dans les tableaux de données
  • Utiliser l'attribut scope pour associer les cellules d'en-têtes et les cellules de données dans les tableaux de données
0 0
  • Utiliser l'élément caption pour associer un titre de tableau avec les données du tableau
  • Utiliser l'attribut summary de l'élément table pour donner un aperçu d'un tableau de données
0 0
Fournir une description des groupes de champs à l'aide des éléments fieldset et legend 0 0 H71
Organiser une page en utilisant les en-têtes de section 0 0 G141
Échec du critère de succès 1.3.1 et 4.1.2 lié au fait que l'association entre l'étiquette et le composant d'interface utilisateur n'est pas déterminable par programmation 809 809 F68

1.4 Distinguable

Faciliter la perception visuelle et auditive du contenu par l'utilisateur, notamment en séparant l'avant-plan de l'arrière-plan

1.4.3 Contrast (Minimum)
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
S'assurer qu'un rapport de contraste d'au moins 4,5 pour 1 existe entre le texte (et le texte sous forme d'image) et l'arrière-plan du texte 810 3661 G18
S'assurer qu'un rapport de contraste d'au moins 3 pour 1 existe entre le texte (et le texte sous forme d'image) et l'arrière-plan du texte 809 809 G145

2. Utilisable

Les composants de l'interface utilisateur, les formulaires et la navigation sont utilisables

2.1 Accessibilité au clavier

Rendre toutes les fonctionnalités accessibles au clavier.

2.1.1 Clavier
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Test manuel de la page d'accueil uniquement 1 1 SCR20

2.2 Délai suffisant

2.2.1 Réglage
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Échec du critère de succès 2.2.1 et 2.2.4 consistant à utiliser une redirection meta avec un délai 0 0 F40
Échec du critère de succès 2.2.1, 2.2.4 et 3.2.5 consistant à utiliser meta refresh avec un délai 0 0 F40
2.2.2 Mettre en pause, arrêter, masquer
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Échec du critère de succès 2.2.2 consistant à utiliser l'élément blink 0 0 F47

2.4 Navigable

2.4.1 Contourner des blocs
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
  • Ajouter un lien au début de chaque page pour aller directement à la zone de contenu principal
  • Ajouter un lien au début d'un bloc de contenu répété pour aller à la fin de ce bloc
  • Ajouter des liens au début de la page pour aller à chacune des zones du contenu
0 0
2.4.2 Titre de page
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Donner un titre à l'aide de l'élément title 0 0 H25
2.4.7 Visibilité du focus
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Test manuel de la page d'accueil uniquement 0 0

3. Compréhensible

L'information et l'utilisation de l'interface sont compréhensibles

3.1 Lisible

3.1.1 Langue de la page
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Utiliser les attributs de langue dans l'élément html 1 1 H57
3.1.2 Langue d'un passage
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Utiliser les attributs de langue pour identifier les changements de langue 0 0 H58

3.2 Prévisible

3.2.2 On Input
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Fournir un bouton submit 0 0 H32

4. Robuste

Le contenu peut être utilisé de manière fiable par une large variété d'agents utilisateurs, y compris les technologies

4.1 Compatible

4.1.1 Analyse syntaxique
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Échec du critère de succès 4.1.1 lié à la duplication des valeurs de type ID 810 2327 F77
S'assurer que les attributs id sont uniques sur une page Web 0 0 H93
4.1.2 Nom, Rôle, Valeur
Déscription des testsPagesErreursRéférence(s)
Utiliser l'attribut title des éléments frame et iframe 0 0 H64
Utiliser des éléments de formulaire et des liens 809 1621 H91

Supplément d’informations au sujet de ce rapport

Weitere Informationen zu diesem Bericht

Wenn Sie Fragen zu diesem Bericht haben, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Ansprechpartner im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft unter barrierefreiheit@dgov.be.

Weitere Informationen und Tipps zur digitalen Barrierefreiheit sowie hilfreiche Online-Tools finden Sie auch auf der Website https://accessibility.belgium.be/de.
 

Consulter rapport de scan détaillé